Tłumaczenie "чтобы держать" na Polski


Jak używać "чтобы держать" w zdaniach:

Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
Edie, twoja matka i ja latami ciułaliśmy, żebyś uczyła się u sióstr i żeby uchronić cię przed tym, co właśnie widziałem przez okno.
Когда я попал сюда, я думал, что клемма это просто изощренная пытка, чтобы держать нас здесь в напряжении.
Kiedy znalazłem się tutaj po raz pierwszy, założyłem, że klamra jest udoskonalonym narzędziem tortur, aby uczynić nasze więzienie jeszcze bardziej uciążliwym.
Всадник - это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.
Jeździec był heskim najemnikiem przysłanym przez niemiecką księżniczkę aby utrzymać Amerykanów pod angielską kontrolą.
Думаю, лучшее, что мы можем сделать с Корнингстоун, чтобы держать ее в узде, это переспать с ней.
Myślę, że najlepszą rzeczą, jaką można zrobić z tą Corningstone, to pokazać jej miejsce w szyku.
Ты не слишком объебошенный, чтобы держать игру, Леон?
Mam nadzieję, że nie jesteś zbyt pojebany, żeby zadawać się z tym diabłem, Leon.
Стыковка хвоста - полученная практика от нехватки места и напряженный условия жизни, чтобы держать свиньи от откусывания хвостов друг друга.
Obcinanie ogonów jest praktyką wynikającą z braku przestrzeni i stresujących warunków życia zwierząt. Tak więc robi się to, aby zopobiec wzajemnemu odgryzaniu ogonów.
Суть в том, чтобы держать тело, разум и дух в равновесии.
Żadna z jego bomb nikogo nie zabiła. Uważasz, że zajmujemy się wyłącznie seryjnymi mordercami? Uwierz mi...
Что угроза нашего АРП достаточна, чтобы держать их подальше от нас.
Że groźba użycia naszej broni AR wystarczy, by trzymać ich z daleka.
Так она лечила кексами, чтобы держать вас говорить с деревьями, приятель
Więc ona dosypywała truciznę do muffinek, byś cały czas rozmawiał z drzewami, koleżko.
Чтобы держать этих смышлёных, ядовитых тварей.
By trzymać te sprytne, nikczemne stworzenia z dala.
Это чтобы держать нас на поводке, да?
To mialo nas trzymac w ryzach, tak?
Что касается денег... чтобы держать газетчиков в узде, скоро я начну принимать наличные.
A co do kasy... Aby trzymać prasę z daleka, będę przyjmował pieniądze bezpośrednio.
Ваша мама была на этом сумасшедшие диеты, она принимает витамины и suppIements, все, что она couId, чтобы держать вас heaIthy и вы просто продолжал висит на.
Twoja mama była na szalonej diecie, Brała witaminy i suplementy, Wszystko po to byś ty była zdrowa a ty utrzymałaś się przy życiu.
Шарф лежал под ее подбородком и был завязан на макушке, чтобы держать ее рот закрытым.
Chustę ułożono pod jej podbródkiem i związano na czubku głowy, by utrzymać zamkniętą szczękę.
Используешь эту девушку, чтобы держать ведьм подальше от магии?
Wykorzystując tę dziewczynę, aby powstrzymać wiedźmy od praktykowania magii?
Они нужны, чтобы держать клетку защищенной.
Reszta będzie potrzebna do ochrony pokoju przesłuchań.
Пока что, я буду делать все чтобы держать ее в живых.
Do tego czasu zrobię wszystko, by utrzymać ją przy życiu.
Старик, написавший на табличке тысячу лет назад, чтобы держать вас на коленях.
Starzec, który nabazgrał to tysiące lat temu na tabliczkach, żebyście były na kolanach.
Пока Вы размышляете, я уверен, мы оба знаем, что у Вас недостаточно улик, чтобы держать меня здесь.
Gdy będzie to pani rozważać, jestem pewny, że w jednej rzeczy oboje się zgadzamy. Nie macie wystarczająco wiele, żeby mnie zatrzymać.
Но в этой школе я видел достаточно, чтобы держать пистолет наготове.
Ale widziałem w tej szkole dość, by trzymać w ręku broń, kiedy chodzę tutaj po ciemku.
Ты пошёл воевать, чтобы держать негрил в цепях.
Ty dołączyłeś do wojny, by zatrzymać czarnuchów w łańcuchach.
И теперь чтобы держать на плаву старые суда, приходится тратить средства, что мы заняли на новые.
Teraz, aby utrzymać stare statki na wodzie, musiałem otworzyć fundusze, zapożyczone na wykończenie nowych.
Которые он использовал, чтобы держать тебя в узде?
Ten, którego całe życie używał, trzymając cię pod swoim butem?
У вас просто недостаточно улик, чтобы держать их в тюрьме.
Wiadomo tylko, że nie ma wystarczających dowodów, aby zamknąć ich w więzieniu.
У него было достаточно денег, чтобы держать Гарлем Пэрадайз.
Miał dość pieniędzy, by utrzymać Harlem's Paradise.
Похоже, мое состояние можно контролировать, если папа не платит за то, чтобы держать меня в психушке.
Wychodzi na to, że mój stan można kontrolować kiedy mój doktor nie jest opłacany przez mojego ojca, żebym była zamknięta w wariatkowie.
(Аплодисменты) Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне, поэтому вот шестой том, из моющейся водостойкой бумаги.
(Aplauz) Mój znajomy narzekał, że to jest zbyt duże i zbyt ładne, żeby leżało w kuchni, tak więc szósty tom został wydrukowany na wodoodpornym papierze.
Фотография стала моей страстью, как только я достаточно подрос, чтобы держать в руках фотоаппарат. Однако сегодня я хочу поделиться с вами пятнадцатью драгоценными снимками, сделанными не мной.
Fotografia od zawsze była moją pasją. Fotografia od zawsze była moją pasją. Chciałbym pokazać wam 15 zdjęć, które mają dla mnie olbrzymią wartość, a nie zrobiłem żadnego z nich.
Эта идея, о том, что накладные расходы — враг благого дела, порождает вторую, гораздо бо́льшую проблему: она заставляет организации не направлять накладные расходы на рост организации, чтобы держать их на низком уровне.
Ta idea, że koszty ogólne są wrogiem sprawy, stwarza drugi, dużo większy problem, zmusza organizacje do obycia się bez wielu rzeczy w ramach kosztów ogólnych, których naprawdę potrzebują, żeby rosnąć w interesie utrzymania niskich kosztów ogólnych.
Здоровая реакция на стресс подталкивает нас поделиться с кем-нибудь эмоциями, вместо того чтобы держать их в себе.
Biologiczna odpowiedź na stres skłania nas, by powiedzieć komuś, co czujemy, zamiast dusić to w sobie.
СМИ пестрели моими фотографииями; их использовали, чтобы продавать газеты и баннерную онлайн-рекламу, чтобы держать людей у телевизоров.
Wiadomości wypełniły się moimi zdjęciami, żeby lepiej sprzedawać gazety i banery ogłoszeń w internecie oraz trzymać widzów przy telewizorach.
И я восхищён тем, что могу сделать технологию массовой вместо того, чтобы держать её в лаборатории.
Cieszę się, że mogę udostępnić te technologie ludziom, zamiast ukrywać je w laboratorium.
1.3219599723816s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?